Register över dåliga tolkar får klartecken

PERSONREGISTER. Migrationsverket får möjlighet att föra register över tolkar och översättare som är olämpliga eller har misskött sig, enligt ett utredningsförslag.

Johanna Alskog

Migrationsverket vill upprätta ett register över tolkar, översättare och språkanalytiker som av olika skäl inte är lämpliga för uppdrag hos myndigheten. Och ett sådant register behövs för att stärka rättssäkerheten i asylprocessen. Det anser utredaren Sigurd Heuman som i veckan lämnade över ett förslag till en utlänningsdatalag till regeringen (Personuppgiftsbehandling på utlännings- och medborgarskapsområdet SOU 2015:73). Lagen ska ersätta den gällande förordningen om behandling av personuppgifter i verksamhet enligt utlännings- och medborgarskapslagstiftningen.

Dagens lag hindrar tolkregister

Med den nya utlänningsdatalagen skulle det bli möjligt för Migrationsverket att komplettera sitt nuvarande avvikelseregister över offentliga biträden, med ett liknande register över tolkar, översättare och språkanalytiker som av olika skäl brister i lämplighet eller kompetens. Detta eftersom den nya utlänningsdatalagen inte innehåller bestämmelser om registerinnehåll, motsvarande dem i den nuvarande utlänningsdataförordningen som i dag sätter stopp för Migrationsverket att skriva listor över inkompetenta tolkar.

Avvikelser som kan göra ett offentligt biträde eller en tolk mindre lämplig är misskötsamhet, oskicklighet och inkompetens, brottslighet eller konkurs.


E-postPolitik på allvar

Få GRATIS nyheter och en daglig politisk överblick från Altinget

0:000:00